繙
*instance@ruimoku/bibliography/title : - 寺村 政男著「満州語注音・注釈『玉堂字彙』:研究と翻刻・繙訳;子集」語学教育フォーラム ; 第27号, 大東文化大学語学教育研究所 (@東京), 2013年1月
- 寺村 政男著「満州語注音・注釈『玉堂字彙』:研究と翻刻・繙訳;丑集」語学教育フォーラム ; 第29号, 大東文化大学語学教育研究所 (@東京), 2014年2月
- 林士鉉著「清康熙年間滿文本《西遊記》第九回的繙譯特色」 淡江史學 24期, pp.227-268, 2012年9月
- 葉高樹著「繙譯考試與清朝旗人的入仕選擇」 臺灣師大歷史學報 52期, pp.95-132, 2014年12月
- 葉高樹著「清朝的旗學與旗人的繙譯教育」 臺灣師大歷史學報 48期, pp.71-154, 2012年12月
- 村上 信明(au)「乾隆朝の繙訳科挙と蒙古旗人官僚の台頭」 社會文化史學 43号, pp.63-80, 2002年
- 章宏偉著「《清文繙譯全藏經》書名、修書機構、翻譯刊刻時間考」 #s(concord-object genre journal@ruimoku =id 245350) , pp.311-355, 2008年6月
- 牧野 富太郎(au)「古往古來物名時に同じからず古書を繙く者は須らく意を此に用うべし」 本草 19號, pp.7, 1934年
- 葉高樹著「滿漢合璧《欽定繙譯五經四書》的文化意涵:從「因國書以通經義」到「因經義以通國書」」 經學硏究論叢 13輯, pp.1-42, 2006年3月
- 葉高樹著「清朝的繙譯科考制度」 臺灣師大歷史學報 49期, pp.47-135, 2013年6月
mode=simple
user=
lang=en
XEmacs 21.4 (patch 22) "Instant Classic" [Lucid] (x86_64-unknown-linux, Mule) CHISE v0.25 (Ōkawara) of Tue Dec 10 2024 on chise-backend