瑋
Composition
:
+
U+E0101
:
+
U+E0102
:
Daijiten Pages
:
1489
Ideographic Radical
:
⽟
部 (R
096
)
Ideographic Structure
:
⿰
𤣩
韋
Sound@Fanqie
:
(反切)禹鬼
(反切)以貴
Sound@Ja/Fanqie
:
(反切)王而
Sound@Ja/Kana
:
ヰ
Sound@Ja/Tone Mark
:
平
Web-Yunzi (Guangyun)
:
/瑋/
= UCS
:
U+
744B
(
29771
)
= MJ
:
017334
= ADOBE JAPAN1-4
:
0x
39E5
(
14821
)
= KS X1001
:
0x
6A54
(
27220
) <
74-52
>
= JIS X0212
:
0x
4C3C
(
19516
) <
44-28
>
= CNS11643-2
:
0x
4477
(
17527
) <
36-87
>
= JIS X0213-1
:
0x
7831
(
30769
) <
88-17
>
= GB12345
:
0x
6762
(
26466
) <
71-66
>
= Big5
:
0x
DEB3
(
57011
)
= HANYO DENSHI/JB
:
0x
4C3C
(
19516
) <
44-28
>
= HANYO DENSHI/JT
:
0x
B5B9
(
46521
)
= DAIKANWA
:
21107
= DAIJITEN
:
7336
= JEF-CHINA3
:
JC3-
59E5
(
23013
)
←denotational@usage
:
→HDIC-KTB
:
HDIC-KTB (篆隸萬象名義 高山寺本)
禹鬼反。珍奇也。同上字。
→HDIC-SYP
:
HDIC-SYP (宋本玉篇)
(反切)禹鬼
(反切)以貴
二切。
《埤蒼》
曰:
瑰瑋珍琦。
或作
偉
。
→HNG@CN/manuscript
:
HNG:妙法蓮華經卷八(S.2577)
→HNG@CN/printed
:
HNG:法藏和尚傳(高山寺本)
→formed
:
偉
→formed$_1*sources
:
宋本玉篇(HDIC)
→subsumptive
:
HNG:妙法蓮華經卷八(S.2577)
HNG:法藏和尚傳(高山寺本)
*instance@morpheme-entry/lzh
:
瑋
瑋
を含む漢字を探す
瑋
を含む HNG の漢字を探す
mode=simple user= lang=en XEmacs 21.4 (patch 22) "Instant Classic" [Lucid] (x86_64-unknown-linux, Mule) CHISE v0.25 (Ōkawara) of Fri Dec 12 2025 on chise-backend2