崔溶澈
←creator/name : - 崔溶澈著「韩国召开的《红楼梦》国际学术研讨会综述」 , pp.330-344
- 崔溶澈著「韩国对《三国演义》的接受和现代诠释」 中国古代小说研究 1輯, pp.232-239, 2005年6月
- 崔溶澈著「试论《红楼梦》的外文翻译:文化差异与韩文翻译」 , pp.266-282
- 崔溶澈著 金芝鲜著「中国小说在朝鲜的传播与接受」 華中師範大學學報(人文社會科學版) 46巻1期, pp.48-54, 2007年1月
- 崔溶澈著「《红楼梦》的文化翻译:以韩国语译文为主」 , pp.131-149
- 崔溶澈著「朝鮮刻本《效顰集》的版本研究」 域外漢籍研究集刊 4輯, pp.299-317, 2008年
- 梁归智著 崔溶澈著「圣彼得堡藏抄本《石头记》贴条下文字考核」 , pp.158-167
- 崔溶澈著「韩文全译本《红楼梦》解题及翻译后记」 , pp.199-208
- 崔溶澈著「韩文本《红楼梦》回目的翻译方式」 , pp.268-282
mode=simple
user=
lang=
XEmacs 21.4 (patch 22) "Instant Classic" [Lucid] (x86_64-unknown-linux, Mule) CHISE v0.25 (Ōkawara) of Sat May 20 2023 on ruimoku-backend